セブンイレブンのCMで有名な「Day Dream Believer」
元々はモンキーズの歌なんですよね。

タイーマーズのテーマも、モンキーズのテーマですものね。
でも、この日本語訳というか、忌野清志郎の詩凄く良い。
あっタイマーズか。
何となく、原曲の歌詞の内容に近いし、でも全然違う。
良い詩ですよね。

デイドリームビリーバー
もう今は 彼女はどこにもいない
朝はやく 目覚ましがなっても
そういつも 彼女と暮らしてきたよ ケンカしたり 仲直りしたり
ずっと夢を見て 安心してた
僕は デイ・ドリーム・ビリーバーそんで 彼女は クイーン
でも それは 遠い遠い思い出
日がくれてテーブルにすわっても
ah 今は彼女 写真の中で やさしい目で 僕に微笑む
ずっと夢を見て 幸せだったなぁ
僕は デイ・ドリーム・ビリーバーそんで 彼女は クイーン
ずっと夢を見て いまもみてる 僕は
デイ・ドリーム・ビリーバーそんで 彼女は クイーン
ずっと夢見させてくれてありがとう 僕は デイ・ドリーム・ビリーバー
そんで 彼女は クイーン

関連する記事:

コメントを書く